ベトナム語を覚えたら街の看板も楽しく見られる。レッスンその①

シンチャオ。
ナカネです。

ベトナム語を勉強しているのですがまだ語順のルールだったり発音だったりがよくわからなくて難しいですね。
ヨーロッパの言語はともかく、アジアの言語は勉強したことがなかったのでなかなか馴染めません。

でもせっかく住んでいるんだから、覚えたい!ということでとりあえずiPhoneのアプリで辞書をゲットし
食べ物のパッケージに書いてある文章だとかをたまに訳しております。

今回挑んだのが、こちら!!

ハノイからニンビンに向かう途中にあった看板です!いわゆるプロパガンダアートですね。
旧市街を歩いているだけだとこのような看板を目にすることは少ないですがバスに乗って少し郊外に出たりすると頻繁にあります。
ちなみに現在の私の知識でわかる単語は3つのみです。

…orz
その中で、2行目の「THANH PHO PHU LY」ですが「フーリー市」と訳せます。THANH PHO HA NOIだったらハノイ市。

これを見た時に、以前食べたあれを思い出しました。→

ちなみにフーリー市はこちら。

ハノイから南、ハノイとニンビンとの真ん中にあるハナム省の都市です。
さて、あとは助詞や「nam 2014(2014年)」くらいしかわからないのでせっせと辞書を引きます。

<一行目>
DANG BO…政党
NHAN DAN…国民

<三行目>
RA…出る
SUC…能力
THI…試験
DUA…競争する
THUC HIEN…成し遂げる

<四行目>
THANG LOI…勝利
NHIEM VU…責務
PHAT TRIEN…発展する

<五行目>
KINH TE…経済
XA HOI…社会
 

ほぼ辞書をひいているのでなんとなく全体の意味が分かってきました。
いわく、フーリー市の政党と国民は、皆で経済発展のために頑張りましょう!という感じです。
…てきとうじゃないです。
ベトナム人スタッフに確認したらそういうニュアンスだよって教えてもらったんです。

「難しい単語ばっかりじゃん!覚えてもしょうがないよー!」
とオフィススタッフのゴックさんに大笑いされた私です。
でもでも、KINH TE(経済)くらいは覚えたほうがいい…かな!?

ベトナムにいらっしゃる方は、あまりベトナム語を話せない方が多いので少しでも勉強してお話すると、現地民と仲良くなったりしやすいですよー★

以上、ナカネでした!
 
 
[jvs_footer]